Translation Tools: How to Choose the Best Ones

translation in action in Mexico.
Guide Pascual translates an offer for the purchase…of the author

By Oscar Davis

The rise of technology has been beneficial to the communication industry at large. One way it has benefited the industry is by the introduction of translation tools. Translation tools are programs used to ease interactions between individuals and technology. The tools yet do not replace the functioning of translators in society.

Translators still take up most of the translation roles. Culture is also an essential aspect of translation, which only translators can instill. Today, translators use computer-aided translation tools. The tools help them achieve efficient and timely deliverables.

One of the best tools is Magma Translation. This article gives tips on how to choose the best translation tool as a translator. Or you can try out good old Google Translate.

BLENDING IN- Wearing my local Afghan clothing while visiting the Sakhti Shrine in Kabul. You'll need translation tools in Afghanistan.
BLENDING IN- Wearing my local Afghan clothing while visiting the Sakhti Shrine in Kabul. You’ll need translation tools in Afghanistan.

Importance of a Good Translation Tool

First, we will discuss the benefits of choosing a good translation tool below.

  • Existing database

Phrases that were earlier translated still exist on the database. The translator can thus reuse the data available. They use the memory to translate similar phrases to other clients.

  • Elimination of human error

The technology available in translation tools enables them to carry out quality control checks. The tools offer suggestions to phrases and structures that may not meet the specifications assigned.

  • Online backup

Translators can lose audio data if the information is not stored in a dedicated storage space. Because of this, translation tools have backup options that avoid unnecessary inconveniences.

  • Consistency of deliverables

Translators delegate their duties to other people when they have extensive data. When they decide to perform the work themselves, they take a lot of days. Since different people contribute to the work, it isn’t easy to achieve consistency. Therefore, translation tools enable consistent workflow.

  • Saves on time

Translators can save time by using translation tools. The tools can store memory on their database. Translators can take advantage of the database to fill in phrases that match the available phrases in the database.

  • Speeds up translations

The speed of translating large or highly technical projects increases with the use of translation tools. The speed is because the translator can access many services in one place, making it easier and faster.

Tips for Choosing the Best Translation Tool

There are many translation tools available in the market, both custom-made to order and off-the-shelf tools. Choosing a technology that will help meet a company’s translation needs is essential when choosing the best translation tool. Some of the pointers to consider when selecting an appropriate translation tool include:

  • Search capabilities

A good translation tool allows the translator to access saved phrases of translated projects. The translator should reuse the saved phrases in the same project or a different project. They can also use phrases that don’t match the saved phrase completely.

  • Available features

A good translation tool should include various features that make work easier for the translator. The tool should have an installed dictionary program. There should also be an auto-suggest feature as well as quality control. These features will reduce the time taken to translate and provide quality output compared to human translators.

  • Accessibility

A good translation tool should be widely available. When the tool is available on the internet, it is easier to find. The tool is also popular, and thus many phrases are already familiar in the system. Moreover, it is easier to find client references that discuss their testimonials and reviews.

  • Inexpensive

A good translation tool should be inexpensive. Some programs cost around $500-$800 for individual translators, while others are even free. The company should be able to balance between the cost and the scale and scope of client requirements.

  • Human capital

The ideal translation tool is that which translators can interact with seamlessly. The tools do not omit the need for translators to their work but only aid them.

  • Integrity

A good translation tool should be able to maintain the confidentiality of the users. The tool should be able to protect sensitive information that it translates.

In conclusion, translation tools are not translators. Instead, they are programs used by translators. They ease the interaction between individuals and technology. A good translation tool has a database system that eliminates human error, offers online backup, and ensures consistency, timelines, and speed.

Before selecting the best tool for you, it is important to consider the capabilities, features, access, cost, human capital, and integrity.

Additional Translation Tools:

Text Summarizer allows you to get a summarized copy of the text from any URL.
Language Detector will give a suggestion as to what language the text is written.
Word Count Ratio Tool is a valuable tool for any translator because it gives an idea of how long a target document might be.
oscar davis unsmushed
Oscar Davis is a freelance writer based in Leeds, UK. He only speaks English.
Print Friendly, PDF & Email
Latest posts by GoNOMAD Contributors (see all)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top
Skip to content