Attended a wedding the day before yesterday and found this BTW chaatwala proudly displaying this ISO 9001-2000 tag. Also, tell me how should I translate chaat in English?
"Chaat" is "chaat" in English (as in Bombay chaat) so you are right to leave it as it is, but the "English" spelling of wala is "wallah" (if you are interested in knowing that!).
I started 'Travel Tales from India' my India Travel Blog quite reluctantly. But it has become an anchor for my writing now. I use this blog to write 'off topic' stuff too.
I have two passions, to travel in India (mostly) and then talk about it. My second passion is reading.
My India travel blog was once linked at BBC and The Guardian. All my stories published at Gonomad can be viewed from this writer profile page. Interested in more India Travel Blogs?
9 Comments:
the German alphabet makes provisions for that.
In German 'chat' would be pronounced 'chaat' as in chatwala..
and 'chat' with 2 little dots above the 'a' would be pronounced as 'chaet' as in internet-chat..
a mouth watering mixture of eatables?
hmm.. no english word for chat as no hindi word for train ;)
Manu, after looking at your comment I realized that it is chaat I meant to write and not chat. So the post has been edited :)
Nilesh, how was your trip? OK, so I will not try to translate chaat.
Another trip? How exciting
Ajeya, it is really exciting and I am really looking forward to it.
Might be better to leave it that way, it retains it's identity?
yes, Sanjay, I am coming around to that point of view.
"Chaat" is "chaat" in English (as in Bombay chaat) so you are right to leave it as it is, but the "English" spelling of wala is "wallah" (if you are interested in knowing that!).
Qaminante, thanks for demistifying the whole issue.
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home